Oversættelse handler om at skabe kvalitet


Mit fundament er
et solidt kendskab til sprogene og deres kultur.
Det har jeg som cand.mag. i spansk og tysk og fra min baggrund som halv østriger
– og fra rejser og længere ophold i USA, Østrig, Tyskland, Spanien og Sverige.

Jeg har et præcist greb om det danske sprog i ordvalg, formuleringer, stil og struktur
– jeg skriver selv professionelt i flere genrer.

Mit arbejde er båret af passion
og præget af grundighed og den nødvendige tvivl
– for mig handler oversættelse om at skabe værker af høj kvalitet.

 
Oversættelser

  • 2020 Roman: Daniel Sada: Næsten aldrig, Aurora Boreal, fra mexikansk spansk (efterår 2020)
  • 2020 Roman: Michael Ondaatje: Krigslys, BATZER & CO, fra engelsk (forår 2020)
  • 2019 Roman: Pilar Quintana: Tæven, Aurora Boreal, fra colombiansk spansk (efterår 2019)
  • 2019 Udstillingskatalog: Pernille Egeskov: Risse und Spalten, dansk til tysk
  • 2019 Roman: Fernando Vallejo: Carlos du som er borgmester, Aurora Boreal, fra colombiansk spansk
  • 2018 Videnskabelig artikel: Carsten Jahnke: Danmark og Lübeck, fra tysk
  • 2018 Historisk kildetekst: Justus Jonas: Luthers død, Folkeuniversitetet i Aarhus, fra tysk
  • 2018 Roman: Neel Mukherjee: De andres liv, B ATZER & CO, fra engelsk
  • Se flere

Kontakt

Se min profil hos Dansk Oversætterforbund
Besøg min profil på LinkedIn og hos Goethe-Institut
Kontakt mig: paul@klitnaes.dk eller +45 2984 1876